這部作品,前有漫畫原著,後有動畫版、電影版改編,(請見附記)
這個日劇版,已經是第三個改編版本。
而據說,台灣這裡也有台劇版開拍.....
在這麼短的時間內有這麼多個改編版本一再推出,
可見原著本身應該是很吸引人、很有內容的。
不過我大概是已過了看少女漫畫的年紀,也或許我從來沒有迷過少女漫畫,
所以對於原著,我倒是完全沒有想找來看的動力。

因此這一篇心得,是我看過電影版在先、動畫版的三分之二在後,
然後接下來看這個日劇版本的交叉比較結果了。
這是個很重要的前提。
因為在這樣的觀賞順序(電影版→動畫版→日劇版)下,
又沒有原著的閱讀基礎支撐,
我對這個故事的第一印象全都來自於電影版。
所以,在這樣相較於原著粉絲而言很奇怪的觀賞經驗裡,
我的這篇筆記可能會有非常不同的看法,
若有冒犯到原著粉絲或日劇版粉絲的話,
還請多多包涵。


                               真人版的版本比較  


在進入本文的一開始,我就先說了吧!
我最喜歡的是電影版。
我知道,很多原著粉絲最不適應的就是電影版。
因為時間長度的關係,所以故事內容更動和刪減的幅度最大,
可能很多粉絲對於許多重要情節、台詞因此消失而非常扼腕,
覺得已經模糊了原著的面貌;
但我在完全沒有漫畫原著的影響下,
倒是覺得電影本身拍得很棒,
包括選角、攝影、配樂、腳本、導演我都覺得很讚很讚,
是一部即使已經遠離青春很久的人來看(就是我啦!),
依然可以回味無窮的好作品。

接下來的動畫版,雖然也不錯看,
但我記得我看到第二部的中間,因為某些我現在已經記不起來的原因,
就中斷沒往下看了。
感覺上,動畫版應該是最接近原著的吧?!
所以情節走得很細,劇情的鋪排也不錯。
然而我可能真的是對動畫有些隔閡吧~
總覺得對這個改編版本說不出什麼特別的感覺.....

然後接著就是這個日劇版了。
我必須要說,前半部我花了很大的力氣去說服自己適應這個版本。
這部份要分兩個環節來談。
首先,我覺得日劇版的腳本其實寫得已經算流暢了,
所以我覺得這個部分的問題不大。
甚至這個日劇版的故事越到後來還漸入佳境,
慢慢地那種屬於自己這個版本的風格和味道都出來了。
而關於談到青春的部分,
裡面對於未來對於尋找自我的種種掙扎、苦惱、茫然、迷惘,
還有年輕人對於感情對於單戀的痛楚、心酸、猶豫和全然付出,
基本上我覺得都沒有太大的問題。
只是啊只是,儘管劇本沒有太大的瑕疵,
但不知怎麼的,這個故事其實都沒有感動到我~~^^

我一直在反省,是不是我老了?
所以對於年輕時候的心情已經不再感同身受?
然而我看電影版時,心裡確實是悸動的,
並且也真切感受到了裡面不同角色的心情啊~~
或者,是這個日劇版的腳本家文采還不夠好,所以沒能真正觸動人心?
又或許,這個版本流動的節奏太快、以致於談到了一些東西但不夠深刻?
這部份我其實沒有絕對的答案,
所以我想我也不要在這裡下了過度武斷的結論吧~

而我看這個日劇版最大的障礙其實是來自於演員。
我話先說在前頭,
這個環節的問題絕大部分無關於演技,而是演員的特質。
電影版給我的印象太強烈太美好,
總覺得每個人的味道都非常恰如其分渾然天成。
尤其是蒼井優和伊勢谷友介這兩個演員,一擺出來就是「對味」,
非常有美術大學生的樣子(我知道伊勢谷本來就是美術大學出身)。
原本覺得蒼井優的花本育只是演得不錯,
但是一比較成海璃子,才知道蒼井優的演技有多厲害!

如果我沒有理解錯誤的話,
小育這個角色應是有著像小學生一般的嬌小身材和安靜純真個性的大學生。
雖然就身材外型而言,成海璃子似乎較蒼井優更像漫畫中的花本育,
然而成海璃子本人的特質太過濃烈,
她是屬於輪廓分明、個性強烈有主見、眼光伶俐有神的類型,
演起這個應該要很純淨天然帶點羞澀內縮的小育,總覺得格格不入。
尤其每當她想露出有點膽怯的笑容時,我總覺得演得太勉強,笑得好僵啊~
我這麼說吧~我覺得成海璃子本身就是個「早熟聰明的小孩」,
所以她演神童、考試之神、或是琉璃之島裡的這些有點叛逆直接的角色,
不用演就很像了。
然而花本育這個角色的內在精神剛好相反。
她是個未經世事、心裡許多部分都「沒長大的大小孩」,
那種單純天真的眼神,成海璃子其實已經沒有了~~
而蒼井優雖然在外型上比較不符合原本的小育,
但是她本人那種帶著透明感的輕靈質地,加上好演技,
安靜、可愛、天然的味道就非常有說服力地透出來了。

                                                                                                            (電影版卡司)

而像電影版裡,
櫻井翔的竹本、 堺雅人的花本修司、關惠美的山田亞弓、加瀨亮的真山巧,
這些演員的個人特質都非常符合這幾個角色,
好像,這些人「就是」這些角色,光是擺出來就覺得「對味」。
所以,當我帶著這麼強烈的印象再來看日劇版的卡司,
說真的,我很痛苦!
然而這其實是演員們的非戰之罪。
只能說,這是製作單位的眼光問題吧~~

                                                 (電影版的森田學長--伊勢谷友介)

對於這兩部真人版作品,我一直強烈地覺得,
其實從選角、腳本到導演的風格根本是從頭至尾兩種截然不同的味道。
電影版因為囿於時間長度的關係,只能從意境上去接近原著精神,
所以整體風格感覺上像是清淡的水彩畫,
電影在清新活潑中帶著微風般的輕盈感,還有水彩一般的透明質地。
請想像電影版卡司和菅野洋子的配樂吧~~
想像一下蒼井優和成海璃子從五官開始在特質上的差別,
想像一下伊勢谷友介和成宮寬貴在氣質上的差異;
或者,也很經典的,原田理花這個角色,
電影裡用了西田尚美,而日劇版用了瀨戶朝香!!
一個是眉清目秀身型嬌小常常演沒什麼主見的平凡人角色,
一個則是濃眉大眼擅長詮釋個性剛強有稜有角的大小姐、律師....
這兩個女演員完全南轅北轍的味道,竟然可以演出同一個角色!
所以日劇版給我的感覺總像是色彩厚重的油畫,
味道、色調都下得比較重,對比極為分明~~

所以在劇情的部分,我大概到中間才開始適應日劇版。
在卡司的部分,
其他演員給我的印象也要到第六、七集
才終於蓋過我腦海中電影版卡司留下的深刻記憶,
逐漸讓我可以接受~~
然而花本育這個這麼獨特的角色,
我是要等到最後兩集小育手受傷後,
這個角色開始有比較內心掙扎的深刻表現時,
我才覺得成海璃子終於可以讓我擺脫一點點蒼井優太過優異的表現.....
也許是成海璃子年紀還太小吧,
前面三分之二的花本育由她演來總讓我覺得太過平板缺乏內在的深度。

這個日劇版唯一給我的驚喜就是柏原崇。
我覺得他是裡面演得最好的一位。
雖然野宮這個角色出場的戲份不多,
但是柏原崇讓野宮這個人物在每個場景每個鏡頭裡都是有生命的。
他微微的表情、姿態、眼神都是「活的」,
全都能精準傳達這個角色的內在感受,
看他的演出,是我看這部日劇版最大的享受~~
我從「白夜行」看到他時,就覺得他擁有這種畫龍點睛的力道,
雖然戲份不多,但總讓人印象極為深刻。
雖然近幾年他的星運似乎不太佳,
但我還是覺得他是個非常棒的演員,而且是那種可以越陳越香的好演員!
(當年的將太小廚師,如今已經是越來越具魅力的熟男了呀!!)
真希望有機會能看到他主演的戲劇作品啊~~


                          新世代的青春之歌


最後要談談這齣戲的主題「青春」了。
在我自己淺薄的日劇記憶裡,
最早也最經典的一齣描寫青春的作品就是「愛情白皮書」(1993)了。
這齣戲也是我的第一齣日劇,
它彷彿像是我的初戀,在我的青春即將漸漸走入尾聲時,
就這麼突然以翩然之姿闖進我的生活,
當時那種初識日劇的美好和驚艷之情讓我懷念至今無法忘記。

當然,後來我又看了許多類似主題的日劇,
(大家要不要陪我來懷舊一下?)
從1992年的「壯志驕陽」、1995年的「燦爛的季節」,
到2003的「天體觀測」、2004年的"Orange Days",
或者起始年齡層更小但綿延時間更長的白線流系列(1996-2005)
一直到這部蜂蜜幸運草,
這些作品的共同主軸都是「青春與成長」。
當然,這裡的每部作品各有不同的內容和主題,
隨著發表時代的不同,著重的部份也各有不同,
他們帶給我的是不同面向不同層次的感動。
然而,除了白線流系列之外,
後面我看到的這些作品都再也無法超越「愛情白皮書」在我心中的地位!
我在想,當我有點冷靜地看著"Orange Days"首播時粉絲的感動,
或當我看著這齣「蜂蜜幸運草」日劇版也在許多小朋友間引起熱烈迴響,
我想,
這真的是每個世代都有屬於他們自己的青春之歌吧~~

我其實很喜歡「蜂蜜幸運草」裡很用心處理每個角色自己內心的掙扎。
小育思考畫畫之於她的意義時那種痛苦和堅持
以及森田學長給予她藝術上的刺激和成長,
山田亞弓對於真山巧義無反顧、難以放手的單戀情懷,
真山巧苦思如何讓自己可以成為理花的依靠的那種努力,
甚至野宮理性而成熟的情感處理對比亞弓青澀稚嫩的單相思,
還有讓我最喜歡的是,竹本那趟單車尋找自我之旅........
這些,
確確實實讓我看到了這部作品在探討青春與成長這個主題上的用心和誠意。

我其實也很喜歡最後竹本幫這部作品做下的結論,
「不成功的戀情還是有意義的,
  因為有這段經歷,才有現在的我。
  所以,這一切都不會是白費。
  總有一天這些終會成為回憶,
  我們五個人一起度過的日子,我絕不會忘記。」
這是屬於竹本他們五個人的青春,也是屬於蜂蜜幸運草這個世代的青春,
我雖然已經遠離了那個年紀,
但是看著每一代都有屬於他們自己的青春之歌,
雖然我似乎已經無法貼近那樣的心情,
但我還是對這樣的情懷深深給予祝福。

後記:

要來好好稱讚一下我看的這個sakura版的翻譯。
這個版本的譯筆不僅相當準確,
(當然,這是用我很破的日文聽力聽的啦!可能不準也不一定!)
而且確實有做到消化並轉換成中文的功夫,
讓我這很挑剔翻譯的觀眾看了覺得很順暢又很舒服,
所以我一定要在最後好好肯定一下這個版本的用心。

附記:

1.
蜜幸運草版本簡介

    漫畫原著:全十冊(2000-2006)

    電視動畫版:全24話+2話(電視未播出)(2005)
                第二部全12話(2006)
   
    電影版:2006年7月22日首映

    電視日劇版:2008

2. 
我的蜂蜜幸運草電影版心得「繽紛酸甜的青春歲月」(請點這裡

3.
最後的最後,這是我的私心,
我很喜歡有個性的女生。
電影版裡的關惠美,在這部作品中將山田亞弓詮釋得很好。
相對於日劇版裡的亞弓有點軟弱,
電影版裡關惠美的亞弓則是很有個性很清楚自己要什麼不要什麼,
我喜歡這樣的女孩,也喜歡這樣的詮釋。
這個演員,後來我只再看過一次,
就是在日劇Life 中演一個在班上我行我素的酷女生,
我覺得她也演得很棒,讓我印象極為深刻。
所以,最後我要放上她的照片,
請各位多認識一位年輕的日本女優。


arrow
arrow
    全站熱搜

    sakuai 發表在 痞客邦 留言(35) 人氣()