close

很喜歡這首歌的詞,非常符合這齣戲想說的話,
有對於歲月的一些些傷感,和努力生活的瀟灑~~
在網路上搜尋了很久,才發現要找到中文歌詞很難,
幸好找到了一個很不錯的翻譯版本,
徵得譯者的同意,現在將中日文歌詞對照於下:

       忘れもの                  演唱:堺正章

                          作詞:秋元康/作曲:Gajin/編曲:清水信之

                                                                     

時の忘れもの  
いくつあるだろう?
ここまでで来て    
ふと思い出す
遥か彼方
胸の片隅に
浮かび消えて行く
笑い顔や
流した涙
遠い景色

あの頃のトランクは
いつしか色褪せて
どこか僕に似ている

人は誰もみな
旅のその途中
迷いながら
寄り道をして
立ち止まり
また 歩く

時の忘れもの
何度 恋をして
二人きりで
夜明けの空を
眺めただろう
君と 偶然に
会った街角で
昔話
することもなく
すれ違ったね

振り向けば 若さとは
瞳を閉じた日々
何も見えなかったよ

道はどこまでも
ずっと 続いてる
夕焼けまで
まだ ありそうだ
もう少し
歩こうか?

生まれ変わっても
同じ道を行く
忘れものは
僕の足跡
思い出に
悔いはない


在時光的流逝中有多少事物被我們遺忘了?
走到今天不經意的回想起
在遙遠的彼方、心中的某個角落
那些曾經存在的笑容、淚水與遠處的景色

當時的那個行李箱就和我一樣
在不知不覺中褪去了原本的色彩

不管是誰
都曾在旅途中迷惘
走上身旁的小路
時而停止腳步才又繼續前進

在時光中被遺忘的事物
談了幾次的戀愛
也曾經兩人一起眺望拂曉的天空對吧
和你 偶然的在街角巧遇
並沒有停下來敘舊
就這樣交錯而過了

回顧所謂的年輕歲月
關起心門的那些日子什麼都視而不見

不管是哪一條路都向前延伸著
距離夕陽西下還有一段時間
要不要,再一起走一小段?

若有來生
我還是想走同樣的這條路
被遺忘的只是我的足跡
但在我的回憶中,已沒有遺憾

(感謝takeko 慷慨出借譯詞,原出處在此請點我。)


arrow
arrow
    全站熱搜

    sakuai 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()